written language أمثلة على
"written language" معنى
- It means that every written language is based on repetition.
يعني أنّ كلّ لغة مكتوبة تعتمد على التكرار. - Their written language is similar to the people of P2A- 463.
لغتهم المكتوبة تبدو مماثلة "لشعب "بي 2 أي 463 - It makes the written language impossible to comprehend
هذا يجعل اللّغة المكتوبة مستحيلة الفهم - The Sumerian written language and the associated clay tablets are among the earliest human writings.
اللغة السومرية المكتوبة والأقراص الطينية المصاحبة لها هي من بين أوائل الكتابات البشرية. - From the 16th to the 19th centuries, Danish was the standard written language of Norway.
منذ القرن السادس عشر حتى التاسع عشر كانت اللغة الدنماركية هي اللغة الكتابية الأساسية في النرويج. - Arabic literature emerged in the 5th century with only fragments of the written language appearing before then.
ظهر الأدب العربي في القرن 5 فقط مع أجزاء من اللغة المكتوبة التي ظهرت قبل ذلك. - In 1907 and 1917, spelling and grammar reforms brought the written language closer to the spoken koiné (Dano-Norwegian).
جلب الإصلاحات القواعدية و اللفظية في 1907 و 1917 اللغةَ المكتوبة أقرب إلى اللغة العامية (الدانو-نرويجية). - In France nowadays, literature, civilisation, linguistics and the spoken and written language are all important in English studies in universities.
حاليًا في فرنسا يعتبر الأدب، والحضارة، واللغويات واللغة المنطوقة والمكتوبة جميعها مهمة في الجامعات للدراسات الإنجليزية. - From the 16th to the 19th centuries, Danish was the standard written language of Norway due to Danish rule.
كانت اللغة الدنماركية من القرن السادس عشر إلى القرن التاسع عشر اللغة القياسية المكتوبة للنرويج بمقتضى الحكم الدنماركي. - And in 3500 BC, which was only about 5000 years ago the written language and thus man's recorded history began.
وفي 3500 قبل الميلاد، الذي كان قبل 5000 سنة تقريباً... صارت لغة مكتوبة... وهكذا بدأ الرجل بكتابة التاريخ - Norwegian went through a Middle Norwegian transition, and a Danish written language more heavily influenced by Low German was gradually standardised.
مرت النرويجية بفترة انتقالية دعيت بالنرويجية المتوسطة، وكانت اللغة الدنماركية المكتوبة متأثرة بشكل كبير بالألمانية الدنيا (المنخفضة) تتدرج تدريجيًا. - One reason for coding is to enable communication in places where ordinary spoken or written language is difficult or impossible.
أحد أسباب اللجوء إلى الترميز هو لتمكين الاتصال في الحالات التي يستحيل، أو يصعب، استخدام اللغة العادية الصريحة، منطوقة كانت أم مكتوبة. - Until the nineteenth century, Santali had no written language and all shared knowledge was transmitted by word of mouth from generation to generation.
لم تكن السنتالية لغةً مكتوبة حتى القرن التاسع عشر حيث كان يجري تناقل المعرفة المشتركة شفوياً من جيلٍ لآخر. - Nowadays, the term Bokmål officially refers only to the written language of that name (and possibly to its use in the media, by actors etc.).
في الوقت الحاضر، يشيرُ مصلحُ بوكمول فقط إلى اللغة المكتوبة لهذا الاسم (و من الممكن لاستخدامها في وسائل الإعلام من قبل الممثلين، إلخ). - Faroese ceased to be a written language after the union of Norway with Denmark in 1380, with Danish replacing Faroese as the language of administration and education.
توقفت الفاروية عن كونها لغة مكتوبة على أثر اتحاد النرويج مع الدنمارك عام 1380م، فقام الدنماركيون باستبدال الفاروية كلغة الإدارة والتعليم. - The acute accent ( ´ ) is a diacritic used in many modern written languages with alphabets based on the Latin, Cyrillic, and Greek scripts.
(ديسمبر 2018) النبرة الحادة ( ´ ) هي علامة تشكيل تستخدم في العديد من اللغات المكتوبة الحديثة بالألفبائية المستندة على الكتابة اللاتينية، والكيريلية، واليونانية. - This choice could be influenced by Arabic being their second language, the language of scripture of their faith, or the only written language they came in contact with.
وأتى هذا من كون اللغة العربية لغتهم الثانية، أو لغة كتاب وحيهم، أو كون الأبجدية العربية الأبجدية الوحيدة التي اتصلوا بها. - The name Bokmål was officially adopted in 1929 after a proposition to call the written language Dano-Norwegian lost by a single vote in the Lagting (a chamber in the Norwegian parliament).
اعتمد اسم بوكمول رسميًا في عام 1929 بعد اقتراح لتسمية اللغة المكتوبة الدانو-نرويجية الذي خسر بصوت واحد في لاجتينج (غرفة في البرلمان النرويجي). - At the time, Copenhagen was the capital of Denmark-Norway, and Danish was used as an official written language in Norway at the time of the dissolution of the Dano-Norwegian union in 1814.
كانت كوبنهاغن في ذلك الوقت عاصمةً للدنمارك-النرويج، و كانت تُستخدم اللغة الدنماركية كلغة رسمية مكتوبة في النرويج في فترة تفكك الاتحاد الدانو-نرويجي في 1814. - They brought with them the Church Slavonic liturgy of the Eastern Orthodox Christian religion, a written language (Chancery Slavonic) that was developed to serve the Lithuanian court's document-producing needs for a few centuries, and a system of laws.
وجلبوا معهم القداس باللغة السلافونيَّة الكنسيَّة وهي لغة وضعت لخدمة احتياجات المحكمة الليتوانية وقامت إنتاج وثائق لبضعة قرون.
- الحصول على المزيد من الأمثلة 1 2